Skip to main content
 
 

Call now on: 01732 365 378

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Sean O’Connor:
legal translation service

 
 

Do you need a reliable, accurate French to English translation service? I am a translator with a professional legal background. The official and legal documents that I can translate from French to English include:

  • birth, marriage and death certificates
  • judgments
  • court pleadings
  • deeds of sale of French real estate
  • contracts of sale of French real estate
  • French family proceedings
  • French commercial contracts
  • French wills
  • correspondence from French advocates
  • correspondence from French notaries
  • other French legal documentation.
 

Why choose Sean O’ Connor Translation Services?

 

I have worked as a solicitor and as a translator from French into English of the court reports at the European Court of Justice. My experience gives me special insight into the needs of legal translation clients, both private and business.

I am a member of the Institute of Translation and Interpreting . I am also a member of the Chartered Institute of Linguists . Translation is not a regulated profession, but when you commission work from a member of a reputable translation institute, you can be sure that the person you are working with is held to high professional standards. As part of my membership I am required to continually develop my skills and I draw upon the resources of these two translation bodies to ensure I provide an excellent service to my clients.

I specialise in legal translations and have honed my skills in this area. As a consequence, you can be sure that your translation will accurately reflect the intention of the original document.

 

Request a quotation for French to English translation

 

To arrange a translation of French legal documents into English, get in touch via my contact form below. For urgent French-English translation, please call 01732 365 378 .

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

FAQs

 
 

Business customers who need legal documents translated from French to English for any type of project can expect an accurate, reliable and easy-to-use service. I am practised in translating lengthy and complex legal documents, and I can provide a swift turnaround if required.

My French to English document translation services include:

  • contracts and deeds
  • incorporation documents
  • letters
  • minutes
  • property and leases
  • statements.

Please ask if you need a certified French–English business translation, and I will arrange this.

I support private clients with all kinds of legal small documents translations, and my discretion is assured. Turn to me for French–English translations of personal documents such as:

  • birth certificates
  • death certificates
  • diplomas
  • divorce certificates
  • ID and passport translations
  • marriage certificates
  • no-claims certificates
  • police check certificate

I have worked as a solicitor for many years, so I have insights into and experience of the French and UK legal systems, which means I offer a knowledgeable and sympathetic legal translation service.

I can organise a certified French–English legal translation. If you need a certified translation, just ask.

I worked as a solicitor for many years and translations of French property documents are a speciality of mine. If you need help with the purchase or sale of a property in France, an experienced legal translator is a good place to start. I can produce accurate, useful English translations of deeds of sale and contracts of sale relating to French real estate. To find out more, enquire via my contact form.

Quality is important to me, so I prefer to book my translation clients in, rather than providing a last-minute service. But if you need a translation to meet an urgent deadline, get in touch and I will do my best to help.

If you need your French to English translation certified, just ask and I can provide the certificate. The cost of this will be included in your quotation.

When you contact me, I will ask you a few questions about the work you want done. I will need information about:

  • formats (for example, PDFs, paper documents, handwritten documents)
  • nature of the documents (for example, a lease or a court pleading)
  • quantity of material (for example, number of pages needing translation)
  • special requirements (for example, certification, paper copy sent by post)
  • deadlines and turn-around time.

This will allow me to give you a quote for the work. You can then make arrangements to send me the documents by the agreed date.
Once you have paid, I will start work on your French to English translation. At or before the agreed deadline you will receive an electronic copy of your translation. I can put a hard copy in the post if this is required.

For short translations (up to 5,000 words) I will complete the translation and once it is ready, I will ask for a bank transfer to my account. After this has been confirmed, I will send the translation out the same day or on the next working day latest. 

For longer translations (over 5,000 words) I will ask for an upfront provision that will be requested by arrangement, but I can determine this after we've had a conversation. Start by enquiring on my contact form.